IntelFighter of the World

셰익스피어 소네트 18 원문 및 해석 본문

기타 이야기/셰익스피어

셰익스피어 소네트 18 원문 및 해석

블로그주인장(Master) 2023. 7. 28. 13:48
반응형

셰익스피어 소네트 18 원문 및 해석

오늘은 셰익스피어 소네트에 대해서 알아보려고 합니다.
영문학 관련 공부하시는 분들은 기본적으로 알고 계실만한 내용이고요.
저처럼 타 분야 전공자라고 해도 어디선가 한번쯤은 들어봤을 법한 용어입니다.

 

특히 셰익스피어 소네트 18번이 가장 유명한데요.
기본적인 용어부터 상식 그리고 알아두면 영어 표현까지 한번 정리해볼게요.

 

소네트란?


소네트(sonnet)는 고정된 시 형식으로, 14줄로 이루어진 시입니다. 소네트는 일반적으로 로맨스, 사랑, 아름다움, 죽음 등의 주제를 다루며, 특히 사랑에 대한 묘사와 정서적 표현이 많이 포함되어 있습니다. 이러한 특징으로 인해 소네트는 사랑시를 표현하는 데에 매우 인기가 있습니다.

소네트는 크게 두 가지 주요 형식으로 구분됩니다:

하나는 이탈리아 소네트이고요. 다른 하나가 바로 셰익스피어 소네트이죠.


이탈리아 소네트 (Italian Sonnet):
페트라르카(Petrarch)에 의해 14세기에 개발된 형식입니다.
14줄로 이루어지며, 주로 8줄짜리 구절(옥타브: octave)와 6줄짜리 구절(세스테: sestet)로 나누어집니다.
ABBA ABBA CDE CDE 또는 ABBA ABBA CDC DCD와 같은 라임 체계를 사용합니다.


셰익스피어 소네트 (Shakespearean Sonnet):
셰익스피어(Shakespeare)가 16세기에 개발한 형식으로 가장 유명합니다.
14줄로 이루어지며, 3줄짜리 구절(쿠플렛: quatrain) 3개와 2줄짜리 구절(쿼텟: couplet)로 나누어집니다.
ABAB CDCD EFEF GG와 같은 라임 체계를 사용합니다.
소네트는 긴 세월 동안 다양한 시인들에 의해 사용되어 왔으며, 다양한 주제와 감정을 담고 있는 다양한 소네트들이 존재합니다. 특히 셰익스피어의 소네트 시퀀스와 페트라르카의 소네트는 영웅적인 시적 작품으로 각 시대의 문학적 고전으로 여겨지고 있습니다.

셰익스피어의 소네트(Sonnets) 중 가장 유명한 것은 제18번 소네트입니다. 이 소네트는 "Shall I compare thee to a summer's day?"라는 시작 문구로 잘 알려져 있습니다. 이 소네트는 전체 154편의 소네트 시퀀스 중에서도 특히 사랑의 아름다움과 영원성에 대한 아름다운 시를 담고 있어서 인기가 높습니다.

 



아래 원문 영어 표현을 한번 보시죠.

Shall I compare thee to a summer's day?
Thou art more lovely and more temperate:
Rough winds do shake the darling buds of May,
And summer's lease hath all too short a date:
Sometime too hot the eye of heaven shines,
And often is his gold complexion dimm'd;
And every fair from fair sometime declines,
By chance, or nature's changing course, untrimm'd;
But thy eternal summer shall not fade
Nor lose possession of that fair thou owest;
Nor shall Death brag thou wanderest in his shade,
When in eternal lines to time thou growest:
So long as men can breathe or eyes can see,
So long lives this, and this gives life to thee.


현대 영어 표현 및 작품 해설:

"Shall I compare thee to a summer's day?" 라는 문구는 "너를 여름날과 비교해볼까?"라는 뜻입니다. 이 소네트는 여름의 아름다움과 잠시 지나가는 성질을 비유하여, 사랑하는 이의 아름다움과 영원성에 대한 사랑의 찬사를 부르는 내용으로 구성되어 있습니다.

이 소네트에서 시인은 여름날과 비교해도 사랑하는 이의 아름다움이 더욱 뛰어난 것을 발견합니다. 여름은 간혹 뜨거운 태양과 거친 바람으로 흔들리기도 하며, 그 지속기간도 짧습니다. 그러나 사랑하는 이의 영원한 아름다움은 시간이 흐르더라도 사라지지 않을 것이라고 믿습니다.

시인은 사랑하는 이의 아름다움이 영원히 지속될 것이라고 확신하며, 이 소네트의 내용이 시인의 시간과 함께 영원히 존속하고, 그로부터 새로운 생명을 얻는다고 말합니다. "So long as men can breathe or eyes can see, So long lives this, and this gives life to thee."라는 구절에서는 이 소네트가 존속할 동안, 사랑하는 이도 함께 살아가리라는 약속과 사랑의 강인함을 나타냅니다.

이 소네트는 셰익스피어의 소네트 시퀀스에서 가장 유명하며, 사랑과 아름다움에 대한 영원성과 희망을 담고 있어서 지금까지 많은 사람들에게 사랑받고 인용되고 있습니다.

 




현대 영문학 전문가들의 셰익스피어 소네트 18 평가


셰익스피어의 18번 소네트는 영문학 전문가들에게 크게 평가받고 있는 소네트 중 하나입니다. 이 소네트는 셰익스피어의 뛰어난 시적 기술과 아름다운 표현, 그리고 사랑과 아름다움에 대한 깊은 묘사로 인해 극적으로 인기가 있습니다.

전문가들은 이 소네트를 셰익스피어의 명작 중 하나로 꼽고 있으며, 그의 시에 대한 대표적인 예시 중 하나로 인정하고 있습니다. 소네트 18번은 자연의 아름다움과 영원성, 그리고 사랑하는 이의 아름다움과 영구성에 대한 감동적인 비유와 메타포를 사용하여 표현했습니다.

특히 "Shall I compare thee to a summer's day?" 라는 시작 문구부터 시작하여, 이 소네트는 읽는 이들에게 시적인 경이를 불러일으키고 사랑과 아름다움에 대한 감정적인 공감을 자아내며, 애정어린 느낌을 전달합니다.

이 소네트의 찬사와 아름다움에 대한 묘사는 셰익스피어의 창의적인 문학적 기술과 풍부한 상상력을 보여주는 예시로서, 영문학 연구에서 자주 인용되고 연구되는 소재가 되기도 합니다.

또한, 이 소네트는 흔히 사랑시와 결혼식, 기념일 등 다양한 행사에서 인용되고 사용되는 유명한 시로서, 일상 생활에서도 많은 사람들에게 애용받고 있습니다.

요약하면, 셰익스피어의 18번 소네트는 영문학 전문가들에게 뛰어난 시적 기술과 아름다운 표현으로 인해 크게 평가받고 있으며, 전세계적으로 사랑받고 인용되고 있는 소네트 중 하나입니다.

반응형